台灣還要再向中國經濟靠攏嗎? 台灣人別再被馬先生騙啦!!
(參看中國的幽靈城市及商場: http://tw.myblog.yahoo.com/ccshsu-clement/article?mid=9047&prev=9049&next=9039 )
Chinese Economist Says Regime Nearly Bankrupt
What I’m about to say is
all true. But under
this system, we are not
allowed to speak
the truth.
– Larry Lang
China's
economy has a reputation for being strong
and
prosperous, but according to an economics
professor
who is also a well-known Chinese
television
personality, the country's Gross Domestic
Product
is going in reverse.
Larry
Lang, chair professor of finance at the
Chinese
University of Hong Kong, said in a lecture,
which
he did not think was being recorded, that
the
Chinese regime is in a serious economic crisis—
on
the brink of bankruptcy. In his memorable
formulation:
every province in China is Greece.
The
restrictions Lang placed on the Oct 22
speech
in Shenyang City, in northern China’s
Liaoning
Province, included no audio or video
recording,
and no media. He can be heard saying
that
people should not post his speech online, or
“everyone
will look bad”, in the audio that is now on
YouTube.
In
the unusual, closed-door lecture, Lang gave
a
frank analysis of the Chinese economy and the
censorship
that is placed on intellectuals and public
figures.
“What I’m about to say is all true. But under
this
system, we are not allowed to speak the truth,”
he
said.
Despite
Lang's polished, high-profile
appearances
on TV, he said: “Don’t think that we are
living
in a peaceful time now. Actually the media
cannot
report anything at all. Those of us who do TV
shows
are so miserable and frustrated, because we
cannot
do any programmes. As long as something is
related
to the government, we cannot report about
it.”
He
said that the regime does not listen to experts,
and
that Party officials are insufferably arrogant. "If
you
don’t agree with him, he thinks you are against
him,”
he said.
Lang's
assessment that the regime is bankrupt
was
based on five conjectures.
Firstly, the regime’s debt sits at about 36 trillion
yuan (S$7.35 trillion).
This calculation is arrived at by
adding
up Chinese local government debt (between
16
trillion and 19.5 trillion yuan, or S$3.27 trillion and
S$3.98
trillion), and the debt owed by state-owned
enterprises
(another 16 trillion, he said). But with
interest
of 2 trillion per year, he thinks things will
unravel
quickly.
Secondly, the regime’s officially published
inflation rate of 6.2 percent is fabricated. The real
inflation
rate is 16 percent, according to Lang.
Thirdly, there is serious excess capacity in
the economy, and private consumption is only
30 percent of economic activity. Lang said that
beginning
this July, the Purchasing Managers Index,
a
measure of the manufacturing industry, plunged
to
a new low of 50.7. This is an indication, in his view,
that
China’s economy is in recession.
Fourthly, the regime’s officially published GDP of
9 percent is also fabricated. According to Lang’s data,
China’s
GDP has decreased 10 percent. He said that
the
bloated figures come from the dramatic increase
in
infrastructure construction, including real estate
development,
railways, and highways each year
(accounting
for up to 70 percent of GDP in 2010).
Fifthly, taxes are too high. Last year, taxes on
Chinese
businesses (including direct and indirect
taxes)
were at 70 percent of earnings. The individual
tax
rate sits at 81.6 percent, Lang said.
Once
the "economic tsunami" starts, the regime
will
lose credibility, and China will become the
poorest
country in the world, Lang said.
Several
commentators have expressed broad
agreement
with Lang's analysis.
Professor
Frank Xie at the University of South
Carolina,
Aiken, said that the idea of China going
bankrupt
is not far fetched. Major construction
projects
have helped inflate the GDP, he says. “On
the
surface, it is a big number, but inflation is even
higher.
So in reality, China’s economy is in recession.”
Further,
Xie said that official figures should not
be
relied on. The regime’s vice premier, Li Keqiang,
for
example, admitted to a U.S. diplomat—as
mentioned
in a cable from 15 March 2007 obtained
by
a Wikileak—that he does not believe the statistics
produced
by lower-level officials, and when he was
the
governor of Liaoning Province, “had to personally
see
the hard data”.
Cheng
Xiaonong, an economist and former
aide
to ousted Party leader Zhao Ziyang, said that
high praise of the "China
model" is often made on
the basis of the high-visibility
construction projects,
a big GDP, and much money in foreign
reserves.
"They
pay little attention to things such as whether
people's basic rights are guaranteed, or their living
standard has improved or not," he said.
Behind
the control of the economy by fiat, which
can
have the appearance of being efficient, there
is
enormous waste and corruption, Cheng said. It
means
that little spending is done on education,
welfare,
the health system, and so on.
Cheng
says that for the last decade, the
Chinese
regime has accumulated its wealth
primarily by
promoting real estate development,
buying urban
and suburban residential properties at
low prices (or
simply taking them), and selling
them to developers
at high prices.
According
to Cheng, the goals of regime
officials
(to enrich themselves and increase their
power) are
in
direct conflict with those of the people—so social
injustice
expands, and economic propaganda meant
to
portray the situation as otherwise prevails.
Few
scholars inside the country dare to speak as
Lang
has, Cheng said. And that is probably because
he has a
professorship in Hong Kong.
沒有留言:
張貼留言